Some people think that fairy tales are just stories to amuse children, but their universal and enduring appeal may be due to more serious reasons
People of every culture tell each other fairy tales but the same story often takes a variety of forms in different parts of the world. In the story of Little Red Riding Hood that European children are familiar with, a young girl on the way to see her grandmother meets a wolf and tells him where she is going. The wolf runs on ahead and disposes of the grandmother, then gets into bed dressed in the grandmother’s clothes to wait for Little Red Riding Hood. You may think you know the story – but which version? In some versions, the wolf swallows up the grandmother, while in others it locks her in a cupboard. In some stories Red Riding Hood gets the better of the wolf on her own, while in others a hunter or a woodcutter hears her cries and comes to her rescue.
The universal appeal of these tales is frequently attributed to the idea that they contain cautionary messages: in the case of Little Red Riding Hood, to listen to your mother, and avoid talking to strangers. ‘It might be what we find interesting about this story is that it’s got this survival-relevant information in it,’ says anthropologist Jamie Tehrani at Durham University in the UK. But his research suggests otherwise. ‘We have this huge gap in our knowledge about the history and prehistory of storytelling, despite the fact that we know this genre is an incredibly ancient one,’ he says. That hasn’t stopped anthropologists, folklorists* and other academics devising theories to explain the importance of fairy tales in human society. Now Tehrani has found a way to test these ideas, borrowing a technique from evolutionary biologists.
To work out the evolutionary history, development and relationships among groups of organisms, biologists compare the characteristics of living species in a process called ‘phylogenetic analysis’. Tehrani has used the same approach to compare related versions of fairy tales to discover how they have evolved and which elements have survived longest.
Tehrani’s analysis focused on Little Red Riding Hood in its many forms, which include another Western fairy tale known as The Wolf and the Kids. Checking for variants of these two tales and similar stories from Africa, East Asia and other regions, he ended up with 58 stories recorded from oral traditions. Once his phylogenetic analysis had established that they were indeed related, he used the same methods to explore how they have developed and altered over time.
First he tested some assumptions about which aspects of the story alter least as it evolves, indicating their importance. Folklorists believe that what happens in a story is more central to the story than the characters in it – that visiting a relative, only to be met by a scary animal in disguise, is more fundamental than whether the visitor is a little girl or three siblings, or the animal is a tiger instead of a wolf.
However, Tehrani found no significant difference in the rate of evolution of incidents compared with that of characters. ‘Certain episodes are very stable because they are crucial to the story, but there are lots of other details that can evolve quite freely,’ he says. Neither did his analysis support the theory that the central section of a story is the most conserved part. He found no significant difference in the flexibility of events there compared with the beginning or the end.
But the really big surprise came when he looked at the cautionary elements of the story. ‘Studies on hunter-gatherer folk tales suggest that these narratives include really important information about the environment and the possible dangers that may be faced there – stuff that’s relevant to survival,’ he says. Yet in his analysis such elements were just as flexible as seemingly trivial details. What, then, is important enough to be reproduced from generation to generation?
The answer, it would appear, is fear – blood-thirsty and gruesome aspects of the story, such as the eating of the grandmother by the wolf, turned out to be the best preserved of all. Why are these details retained by generations of storytellers, when other features are not? Tehrani has an idea: ‘In an oral context, a story won’t survive because of one great teller. It also needs to be interesting when it’s told by someone who’s not necessarily a great storyteller.’ Maybe being swallowed whole by a wolf, then cut out of its stomach alive is so gripping that it helps the story remain popular, no matter how badly it’s told.
Jack Zipes at the University of Minnesota, Minneapolis, is unconvinced by Tehrani’s views on fairy tales. ‘Even if they’re gruesome, they won’t stick unless they matter,’ he says. He believes the perennial theme of women as victims in stories like Little Red Riding Hood explains why they continue to feel relevant. But Tehrani points out that although this is often the case in Western versions, it is not always true elsewhere. In Chinese and Japanese versions, often known as The Tiger Grandmother, the villain is a woman, and in both Iran and Nigeria, the victim is a boy.
Mathias Clasen at Aarhus University in Denmark isn’t surprised by Tehrani’s findings. ‘Habits and morals change, but the things that scare us, and the fact that we seek out entertainment that’s designed to scare us – those are constant,’ he says. Clasen believes that scary stories teach us what it feels like to be afraid without having to experience real danger, and so build up resistance to negative emotions.
—
*Folklorists: those who study traditional stories
Nguồn: Cambridge IELTS 15
GIẢI THÍCH
| Đáp án | Trích dẫn | Giải thích |
|---|---|---|
| 1. C show considerable global variation | Đoạn 1: “People of every culture tell each other fairy tales but the same story often takes a variety of forms in different parts of the world.” | Câu hỏi gốc (27) hỏi về chi tiết cốt truyện. Đoạn văn nêu rõ cùng một câu chuyện nhưng có “a variety of forms” (nhiều hình thức khác nhau) trên thế giới, khớp với đáp án “show considerable global variation” (cho thấy sự biến đổi đáng kể trên toàn cầu). |
| 2. B are the reason for their survival | Đoạn 3: “‘It might be what we find interesting about this story is that it’s got this survival-relevant information in it,’… But his research suggests otherwise.” | Câu hỏi gốc (28) nói Tehrani bác bỏ ý kiến nào. Ý kiến cho rằng các bài học hữu ích (useful lessons/survival-relevant information) là lý do câu chuyện tồn tại. Từ khóa “suggests otherwise” (gợi ý điều ngược lại) cho thấy Tehrani bác bỏ ý kiến này. |
| 3. F have been developed without factual basis | Đoạn 3: “That hasn’t stopped anthropologists, folklorists* and other academics devising theories to explain the importance of fairy tales… Now Tehrani has found a way to test these ideas” | Câu hỏi gốc (29) hỏi về các lý thuyết. Đoạn văn nói các học giả đã “devising theories” (nghĩ ra các lý thuyết) và Tehrani tìm cách “test these ideas” (kiểm tra những ý tưởng này), ngụ ý rằng trước đây các lý thuyết này được phát triển mà chưa có cơ sở thực tế (factual basis) để kiểm chứng. |
| 4. A may be provided through methods used in biological research | Đoạn 4: “Tehrani has used the same approach to compare related versions of fairy tales…” | Câu hỏi gốc (30) hỏi về những hiểu biết vào sự phát triển của truyện cổ tích. Đoạn văn mô tả Tehrani đã sử dụng phương pháp “phylogenetic analysis” từ sinh học (methods used in biological research) để tìm hiểu cách các câu chuyện tiến hóa. |
| 5. E were originally spoken rather than written | Đoạn 5: “…58 stories recorded from oral traditions.” | Câu hỏi gốc (31) nói về tất cả các câu chuyện được Tehrani phân tích. Cụm từ “recorded from oral traditions” (được ghi lại từ truyền thống kể miệng) khẳng định chúng có nguồn gốc là được kể (spoken) chứ không phải được viết ra (written). |
| 6. D (links) | Đoạn 5: “Checking for variants of these two tales and similar stories… he ended up with 58 stories… Once his phylogenetic analysis had established that they were indeed related…” | Câu hỏi gốc (32) cần một danh từ. Tehrani dùng phân tích để kiểm tra xem có mối liên hệ (links) nào giữa 58 câu chuyện này không. Kết quả phân tích xác nhận chúng “were indeed related” (thực sự có liên quan với nhau). |
| 7. F (variations) | Đoạn 6: “First he tested some assumptions about which aspects of the story alter least as it evolves…” | Câu hỏi gốc (33) cần một danh từ. Tehrani muốn biết khía cạnh nào của truyện có ít sự thay đổi (alter least/ fewest variations) nhất, vì ông tin những khía cạnh đó là quan trọng nhất. |
| 8. B (events) | Đoạn 6: “Folklorists believe that what happens in a story (events) is more central… However, Tehrani found no significant difference in the rate of evolution of incidents (events) compared with that of characters.” | Câu hỏi gốc (34) cần một danh từ. Đoạn văn nói về “what happens in a story” (sự kiện) và “incidents” (sự việc). Kết quả nghiên cứu cho thấy các sự kiện (events) này có xu hướng thay đổi theo thời gian, trái với giả định trước đó. |
| 9. C (warning) | Đoạn 7: “But the really big surprise came when he looked at the cautionary elements of the story… Yet in his analysis such elements were just as flexible…” | Câu hỏi gốc (35) cần một danh từ. “Cautionary elements” (các yếu tố mang tính cảnh báo) đồng nghĩa với “warning”. Nghiên cứu thấy rằng những phần này rất linh hoạt, tức là không quan trọng. |
| 10. G (horror) | Đoạn 7: “The answer, it would appear, is fear – blood-thirsty and gruesome aspects of the story… turned out to be the best preserved of all.” | Câu hỏi gốc (36) cần một danh từ. Các yếu tố được bảo tồn tốt nhất là những khía cạnh “blood-thirsty and gruesome” (khát máu và ghê rợn), đó chính là sự “kinh dị” (horror). Đáp án “G. horror” là chính xác. |
| 11. He looked at many different forms of the same basic story. | Đoạn 4 & 5: “Tehrani has used the same approach to compare related versions of fairy tales…” & “…58 stories recorded from oral traditions.” | Câu hỏi gốc (37) hỏi về phương pháp. Tehrani đã so sánh các “related versions” (phiên bản có liên quan) và thu thập 58 biến thể của cùng một câu chuyện cơ bản (Little Red Riding Hood và The Wolf and the Kids), tức là nhiều hình thức khác nhau của cùng một câu chuyện. |
| 12. features of stories only survive if they have a deeper significance | Đoạn 8: “Jack Zipes… is unconvinced… ‘Even if they’re gruesome, they won’t stick unless they matter,’ he says.” | Câu hỏi gốc (38). Jack Zipes phản bác Tehrani bằng cách nói rằng các chi tiết dù có ghê rợn (gruesome) cũng sẽ không “dính lại” (stick/survive) trừ khi chúng “matter” (có ý nghĩa, có tầm quan trọng), tức là phải có một ý nghĩa sâu xa hơn (deeper significance). |
| 13. to indicate that Jack Zipes’ theory is incorrect | Đoạn 8: “But Tehrani points out that although this is often the case in Western versions, it is not always true elsewhere.” | Câu hỏi gốc (39). Jack Zipes đưa ra một lý do sâu xa (chủ đề về nạn nhân là phụ nữ). Tehrani dẫn chứng các phiên bản Trung Quốc, Nhật Bản (nơi nhân vật phản diện là nữ, nạn nhân là nam) để chỉ ra rằng lý thuyết của Zipes không phải lúc nào cũng đúng, nghĩa là nó không phải là lý do phổ quát cho sự tồn tại của câu chuyện. |
| 14. They are a safe way of learning to deal with fear. | Đoạn cuối: “Clasen believes that scary stories teach us what it feels like to be afraid without having to experience real danger, and so build up resistance to negative emotions.” | Câu hỏi gốc (40). Clasen tin rằng truyện đáng sợ dạy chúng ta cảm giác sợ hãi mà không phải trải nghiệm nguy hiểm thực sự (“a safe way”), từ đó xây dựng khả năng đối phó với cảm xúc tiêu cực (“learning to deal with fear”). |
